Transcriptie brief21 [rectozijde] CLarissimo Viro Domino Iusto Lipsio [I] Sermor[n?]um Archiducum BeLgy [his]toriographo nic non CaLma Vniv[e]rsitati [,..]si Professori. Louanium (droogstempeL van aartsbisschop WiLLem van Bergen) [versozijde] luste Lipsii22 Vir23 cLarissime24 LibeLLum25 tuum, quem de beneficiis et miracuLis B[eat®]. Virginis HaLLen[sis]26 scripsisti perLibenter vidi et avidé27 Legi:28 atq[ue]29 in eo non tantum fideLem et exactam ipsorum miracuLorum narrationem sum admiratus;30 sed et admirati sunt et vehementer Laudarunt ii, quorum consiLio31 iudicio et experientia in rebus huius mei Archiep[iscop]aLis32 muneris tractandis utor;33 Vtpote34 qu® et antiquis com[m]entariis35 eiusdem EccL[es]i®36 respondent37 et testium fide dignorum dictis et maioram38 traditione comprobantur,39 Quocirca de hoc Labore per te suscepto et singuLari pietate impenso pLurimum tibi debeo et gratias ago; et ea evuLgari percupio. VLtra,40 quid tua causa veLim,41 res ipsa, cum tibi,42 rebusq[ue]43 tuis mea uspiam opera usui esse poterit, comprobabit. VaLe in D[omi]no Deo44 a quo tibi diuturn®45 vit®46 et c®Lestis47 pr®sidii48 omnem accessionem opto precorq[ue].49 Cameraco 8va ld[us] ApriLis 1 60450 Tui studiosissimus GuiLL[ieLmu]s Archiep[iscopu]s Cameracen[sis]51 [gestempeLd eigenaarsmerk] ACAD[EMIA]. LUGD[UNO-]. BAT[AVA]. BIBL[IOTHECA]. [geschreven inventarisnummer] Lips[ius]. 4 Vertaling brief Justus Lipsius, doorLuchtig man Het boekje dat u geschreven hebt over de weLdaden en de wonderen van de HeiLige Maagd Maria van HaLLe heb ik met genoegen gezien en gretig geLezen. En niet aLLeen ik heb bewondering voor de getrouwe en nauwkeuri ge weergave van haar wonderen daarin, maar ook zij van wier raad, oordeeL en ervaring ik gebruikmaak in zaken betreffende af te han deLen taken in mijn Aartsbisdom, zijn voL be wondering en Lof omdat deze [de wonderen] zoweL overeenkomen met de beLangrijke ge schriften van de Kerk aLsook bevestigd wor den door de uitgesproken geLoofsgetuigenis sen en de overLevering van onze voorouders. Daarom ben ik u veeL verschuLdigd en zeg ik u dank voor dit werk, door u ondernomen met uitzonderLijke vroomheid en opoffering; en ik wiL graag dat het uitgegeven wordt. Wat ik verder zou wiLLen is dat dit werk zaL aantonen dat bij voorkomende geLegenheden mijn werk met het uwe gebruikt zaL kunnen worden. VaarweL in de Heer God, van wie ik wens en tot wie ik bid dat u een Lang Leven en aLLe he meLse bescherming zaL verkrijgen. Kamerijk, de 8e van de iden52 van april 1604 Uw meest toegenegen WiLLem, Aartsbisschop van Kamerijk Naschrift Het boek werd gedrukt tussen 20 en 25 juLi 1604 door de favoriete drukker van Lipsius, lohannes Moretus ofweL Jan I Moretus. Het verscheen in Antwerpen bij de vermaarde Officina Plantiniana, drukkerij/uitgeverij PLantijn.53 De verteLstruc tuur van verhaLen en gedichten sLoeg aan, want er zouden aL sneL na pubLicatie heruitgaves van het werk verschijnen.54 In september 1604, toen de eerste exempLaren gedrukt waren, ging Lipsius terug naar HaLLe om Maria te danken voor het hersteL van ziekte en om zijn boek aan te bieden.55 Het boek was niet aLLeen voor haar geschreven, maar ook dankzij haar. Ter ere van Maria en ter zeLfprofiLering had Lipsius in de in troductie van het boek nameLijk geschreven dat 15 De Waterschans 1 - 2018

Periodieken

De Waterschans | 2018 | | pagina 15