Transcriptie brief21
[rectozijde]
CLarissimo Viro Domino Iusto Lipsio
[I] Sermor[n?]um Archiducum BeLgy
[his]toriographo nic non
CaLma Vniv[e]rsitati
[,..]si Professori.
Louanium
(droogstempeL van aartsbisschop WiLLem van
Bergen)
[versozijde]
luste Lipsii22 Vir23 cLarissime24 LibeLLum25
tuum, quem de beneficiis et miracuLis
B[eat®]. Virginis HaLLen[sis]26 scripsisti
perLibenter vidi et avidé27 Legi:28 atq[ue]29 in
eo non tantum fideLem et exactam ipsorum
miracuLorum narrationem sum admiratus;30
sed et admirati sunt et vehementer Laudarunt
ii, quorum consiLio31 iudicio et experientia in
rebus huius mei Archiep[iscop]aLis32 muneris
tractandis utor;33 Vtpote34 qu® et antiquis
com[m]entariis35 eiusdem EccL[es]i®36
respondent37 et testium fide dignorum dictis
et maioram38 traditione comprobantur,39
Quocirca de hoc Labore per te suscepto et
singuLari pietate impenso pLurimum tibi
debeo et gratias ago; et ea evuLgari percupio.
VLtra,40 quid tua causa veLim,41 res ipsa, cum
tibi,42 rebusq[ue]43 tuis mea uspiam opera
usui esse poterit, comprobabit. VaLe in
D[omi]no Deo44 a quo tibi diuturn®45 vit®46
et c®Lestis47 pr®sidii48 omnem accessionem
opto precorq[ue].49 Cameraco 8va ld[us]
ApriLis 1 60450
Tui studiosissimus
GuiLL[ieLmu]s Archiep[iscopu]s
Cameracen[sis]51
[gestempeLd eigenaarsmerk]
ACAD[EMIA].
LUGD[UNO-]. BAT[AVA].
BIBL[IOTHECA].
[geschreven inventarisnummer]
Lips[ius]. 4
Vertaling brief
Justus Lipsius, doorLuchtig man
Het boekje dat u geschreven hebt over de
weLdaden en de wonderen van de HeiLige
Maagd Maria van HaLLe heb ik met genoegen
gezien en gretig geLezen. En niet aLLeen ik heb
bewondering voor de getrouwe en nauwkeuri
ge weergave van haar wonderen daarin, maar
ook zij van wier raad, oordeeL en ervaring ik
gebruikmaak in zaken betreffende af te han
deLen taken in mijn Aartsbisdom, zijn voL be
wondering en Lof omdat deze [de wonderen]
zoweL overeenkomen met de beLangrijke ge
schriften van de Kerk aLsook bevestigd wor
den door de uitgesproken geLoofsgetuigenis
sen en de overLevering van onze voorouders.
Daarom ben ik u veeL verschuLdigd en zeg ik u
dank voor dit werk, door u ondernomen met
uitzonderLijke vroomheid en opoffering; en ik
wiL graag dat het uitgegeven wordt.
Wat ik verder zou wiLLen is dat dit werk zaL
aantonen dat bij voorkomende geLegenheden
mijn werk met het uwe gebruikt zaL kunnen
worden.
VaarweL in de Heer God, van wie ik wens en
tot wie ik bid dat u een Lang Leven en aLLe he
meLse bescherming zaL verkrijgen. Kamerijk,
de 8e van de iden52 van april 1604
Uw meest toegenegen
WiLLem, Aartsbisschop van Kamerijk
Naschrift
Het boek werd gedrukt tussen 20 en 25 juLi 1604
door de favoriete drukker van Lipsius, lohannes
Moretus ofweL Jan I Moretus. Het verscheen in
Antwerpen bij de vermaarde Officina Plantiniana,
drukkerij/uitgeverij PLantijn.53 De verteLstruc
tuur van verhaLen en gedichten sLoeg aan, want
er zouden aL sneL na pubLicatie heruitgaves
van het werk verschijnen.54 In september 1604,
toen de eerste exempLaren gedrukt waren, ging
Lipsius terug naar HaLLe om Maria te danken
voor het hersteL van ziekte en om zijn boek aan
te bieden.55 Het boek was niet aLLeen voor haar
geschreven, maar ook dankzij haar. Ter ere van
Maria en ter zeLfprofiLering had Lipsius in de in
troductie van het boek nameLijk geschreven dat
15
De Waterschans 1 - 2018